他的声音压低了些,带着一种分享秘密般的腔调,“那么,是否允许我冒昧地提议,让我的‘夫人’,为您稍作展示呢?”
他的熔金瞳孔中闪过一丝期待的光芒,仿佛一位艺术家即将揭开幕布,展示自己最得意的作品。
“是吗?那倒是非常期待!”
梅洛夫人微微颔首,唇角带着和宜的浅笑,双手优雅地交叠在身前。她的声音温和悦耳,仿佛在讲述一段有趣的沙龙见闻。
“这一切始于科恩殿下的秋猎宴会。”她的语调平缓,眼神清澈。
“我的丈夫敏锐地注意到,皇太子殿下虽然勇武,却对财政大臣沃顿子爵,提出的新税率方案流露出了明显的不满,他当众用马鞭轻轻敲打靴侧,一共三次。”
她稍作停顿,仿佛在回忆一个值得品味的细节。
“晚宴时,我的丈夫便以探讨古代骑士诗篇为由,邀请了沃顿子爵与几位对税率敏感的边境领主。他并未提及白天的事,只是不经意地感叹:‘真正的统治者当如诗中的银月之王,既能执剑护疆,亦能体恤臣民的负担。’”
她微微一笑,“这话本身无可指摘。但次日,我依丈夫的建议,邀请沃顿夫人茶叙时,‘随口’提及皇太子殿下近年来收藏的骏马与铠甲,其花费恐怕足以抵销边境三年的税粮,这自然是公开的信息,我只是……将它们放在了一起。”
她的叙述逻辑清晰,带着一种天真的严谨。
“后来,当陛下询问我对几位年轻贵族子弟的看法时,我遵照丈夫的提醒,诚恳地说:‘巴顿侯爵虽不及皇太子英武,但听闻他亲自核算自家领地的账目,连农具损耗都了然于心,这份细致真是难得。’我所说的每件事,都是事实。”
小主,
“事情的转折点,是那批北方来的古董铠甲。”她的眼睛微微发亮,像是想起了什么精妙的艺术品。
“皇太子殿下在皇家库房见到了它们,爱不释手。我的丈夫只是‘恰好’认识一位来自自由城邦的商人,又‘恰好’知道殿下最近的私人金库有些紧张。
他安排了一场完全合法的借贷,抵押物是殿下名下的一处矿产,文件毫无问题。只是……那位商人‘似乎’与二皇子妃的家族有些遥远的生意往来。”
“当还款期限将至,而殿下的矿产收益因‘意外’的矿道坍塌延迟时,关于殿下财务窘迫、乃至可能挪用公共款项的流言,便开始在一些‘严谨’的圈子里流传。
流言从未指明来源,每一条却都有蛛丝马迹可循。”她的语气始终平和,“我的丈夫曾说,最高明的指引,是让对方走到你希望他停留的结论前。
陛下最终对太子的治国能力产生疑虑,不是因为受到任何人的指控,而是因为他自己看到了太多‘令人不安的巧合’。”
她最后轻轻抚过裙摆,姿态恭顺。
“这一切能够如此顺畅,仅仅是因为我的丈夫比任何人都更理解人心的走向。他从未说过一句诋毁的话,只是精心安排了一些相遇、一些对话、一些事实呈现的顺序。
就像园艺师引导藤蔓,它自然会长成预期的模样。而我,很荣幸能为他递上合适的工具,或者说……成为那个在合适时机,说出合适话语的人。”