Part 117 挥情

“追おいかけちゃ——”

【先追的就是败者——】

“ダメなのは——”

【尽管心里明白——】

主唱的少年歌声高低自如,唱到热烈倾诉般的高音时,轻舞的手势和健秀的身姿一起,共同捧出跳跃的红心一样共舞。

吐字稍许轻吞,配合着酒嗓似的磁性,反而将歌声更为深纯地推向每一寸空气中。

“わかってる——”

【然而身体——】

“でも無理むりさ——”

【却不听使唤——】

两人的和声错落交融,音部合一,充满无比魅力的声色,尽情吐露出畅快愉悦的梦之音。

共唱歌曲最高昂的部分,时而对视,时而以绝非任何简单形容能够了解的所谓亲密意思,将彼此的手指邀舞般接触。

进入下一段歌词时,在短暂的人声悦唱的间隙中,两人舞姿一旋,像是在虹海的幻幕下轻巧交错,闪瞬间互换位置。

倏然转身,扬臂高呼的手势不仅仅是舞姿的一部分,更是扬手撒下无数彩色星晶一样的亮丽粉末。

像流星之河,像纷纷花雨,闪粉落下的瞬间,附着在两人华丽的歌服上,奇妙的布料像云朵一样蓬蓬扬起,一下子亮起耀眼星阵般的细碎光海。

人群中惊呼骤起,惊悦气音吐露交错如潮的跟唱与欢呼。

倏尔换到主唱位置的源千鹤,与草薙明月准踏节奏,仿佛浸入音乐的无我境界,相合为一,调转男女声部。

她吐露出清丽音色,高音毫不费力,歌声情愫融如热海。

“躊躇ちゅうちょなどしないnonono——”

【毫不犹豫nonono——】

“二度にどと逢あえないひとだから——”

【命运只此一次的邂逅——】

新一段的高歌完美飞扬,和声的少年歌声托起少女清亮的音色,深沉流动,如同永远流转的星河。

唱到俏皮的单词时,他们的物资就像简单却富有魅力的旧爵士乐动作一样,踩准节拍轻跃步伐,响指清冽融合蹦跳的音节。

将闪耀的情感、那化身为生命中的无数日常的至纯动容与温暖,通过歌声,加上敞开情怀的双臂打开的舞动,传递给所有人。

高歌再次进入涌动的热潮,紧贴着节奏鼓点,两人在旋律中再次穿过幻幕,倏然换过位置。

草薙明月那转音柔滑的歌声,唱起主音律中的美好歌词。

“わざとでしょう——”

【绝对是故意的吧——】

“流ながし目めが——”

【你送出的秋波——】

唱到“心头乱撞”时,两人默契互相对视一眼,又将波荡着清澈光辉的目光,以压到舞台彩虹般的热力,远远投向所有能看到的地方。

人群如同奔赴无限幸福之海的鱼群,闪光棒、玻璃杯,或是单纯握拳的发自于最纯澈内心的应援欢呼,与他们的歌声紧紧交织起来。

“飲のみ込こまれて——”

【道出的那句“唯有你”——】