“这是什么原理?蛇类就这样能听懂你的话吗?”

哈利点了点头。“不过,我真的不知道它是什么原理。”

“你需要学习新词吗?“

哈利摇摇头。“我就是……知道。这很难解释。但它比说英语更自然。它自然而然地就出口了。”

赫敏看上去极其开心。“哦,你得再多让我看看!我想看你和一条真正的蛇说话!噢,你能用蛇语施法吗?”

“实际上,我不知道。我得找时间试试。”

赫敏热切地点了点头,他从她手里接过那张纸,折叠起来,夹在了日记本里。”

他犹豫了一下,然后把它放进长袍的口袋里。

“我知道你们让我来保存它,是对我极大的信任……”

“我们相信你,”他们俩立刻说。

哈利腼腆地笑起来。“我很荣幸得到你们的信任,真的,我很荣幸。”

另两个人对他诚恳的表白,显得有些尴尬。

毫无所觉自己的话造成的尴尬,他又问道,“现在,谁想尝试违背誓言?”

赫敏和西奥不情愿地对视了一眼。

“好吧,”哈利过了一会儿说,“我想这就剩下我了。”

他从包里取出一支普通的羽毛笔和一张空白的羊皮纸,开始写赫敏的秘密:

“赫——”

“怎么样?”赫敏激动地问。